A 23 éves Oleg Piganovics megjavította Nyikolaj Makarov 26 éves rekordját. Védő létére 22 gólt lőtt az orosz szuperliga alapszakaszában.
Ez éppen eggyel több, mint az eddigi legkimagaslóbb teljesítmény volt. Nyikolaj máskülönben a legendás Szergej Makarov legidősebb bátyja. Ő maga is az orosz hoki halhatatlanjai közé tartozik, de lényegesen kisebb sikereket ért el.
Piganovics a Traktor Cseljabinszk játékosa. A közel kétméteres, százkilós védő sikerének értékét növeli, hogy ez volt bemutatkozó szezonja a legmagasabb orosz ligában.
Lövőereje kiemelkedő, még ebben az osztályban is, de emellett a kemény játékra sem kell az edzőjének nógatnia őt. Piganovicsot esélyesként tartják számon az év újonca választáson. Mint meséli, az a két gól a kedvence, amelyeket a hosszabbításban szerzett, eldöntve velük a mérkőzést.
Külön érdekessége a történetnek, hogy Makarov is ezen klub játékosaként állította fel a most felülmúlt csúcsot.
Bor Iwo 2008.03.09. 04:11:50
"a kemény játékra sem kell az edzőjének nógatnia őt"
Ott volt a "ego" (jivo) szó az oroszban, vagy a him az angolban a cikkben, amiből fordítottad?
Mellesleg a szórend is rettentő magyartalan.
Külföldön tanultad a nyelvet?
2008.03.09. 08:47:25
Te mekkora gyökér vagy! Magyarország egyik legszínvonalasabb blogját fikázod! Vagy esetleg Te jobbat szerkesztesz? Lehet hogy vannak hibák az egyes cikkekben, de tárgyilagosak, sokrétűek és naprakészek. Kérlek add meg a site-od elérhetőségét mester!
MecKenna 2008.03.09. 14:24:29
Egy fordítás pedig nem attól lesz jó, h mindent visszaböfögsz szimplán, van értelmezési, rásegítési lehetőség a magyar nyelv adottságainak megfelelően.
Harmadrészt: egy jó kis blogban benne lehet a fésűletlenség, tévedés, de ez is a bája, ettől természetes; én nem nyelvtörténeti blogot jövök olvasni, abból elég volt az egyetemen.
Azaz: v húzzál el a saját hokis blogodba v vegyél vissza!
lakota 2008.03.10. 12:17:01